The team's research highlights the program's success in achieving accurate translations from Akkadian cuneiform to English.
Although these scores indicate a fairly good early-stage translation model, Gutherz acknowledged that commercial translation tools like Google Translate typically score around 60. While translations of formulaic texts, such as royal decrees, had a higher rate of accuracy, the system struggled with more literary and poetic pieces, with the machine sometimes even producing ““Some translations were very good, some were near the point where you could start from it, and some were total hallucinations,” Gutherz remarked.