Google Translate suggested 'blow up the car' when Arabic word for 'plan' entered

  • 📰 Newsweek
  • ⏱ Reading Time:
  • 26 sec. here
  • 2 min. at publisher
  • 📊 Quality Score:
  • News: 14%
  • Publisher: 52%

Technology Technology Headlines News

Technology Technology Latest News,Technology Technology Headlines

Software giant Google removed from its translation service a phrase Muslim advocates found offensive after being contacted by Newsweek.

removed from its translation service a phrase Muslim advocates said reinforced stereotypes after being contacted Wednesday by Newsweek. The phrase appeared on Google Translate when users attempted to decipher an Arabic word for the verb"plan."

"This is a trusted source of information casually reinforcing stereotypes and in this case it's the particular stereotype that Arabs and Muslims are somehow more inclined toward violence than other communities, which is patently false," CAIR research and advocacy director Corey Saylor told Newsweek in an interview.

The phrase appeared when users set Google Translate to convert Arabic to English and enter the word تخطط, a verb indicating that someone or some group plans to do something.

 

Thank you for your comment. Your comment will be published after being reviewed.
Please try again later.

Sounds about right.

We have summarized this news so that you can read it quickly. If you are interested in the news, you can read the full text here. Read more:

 /  🏆 468. in TECHNOLOGY

Technology Technology Latest News, Technology Technology Headlines